中华结直肠疾病电子杂志

期刊简介

《中华结直肠疾病电子杂志》是经国家新闻出版广电总局批准,由中华医学会主办,中华医学电子音像出版社有限责任公司出版,国家癌症中心/中国医学科学院北京协和医学院肿瘤医院承办。主编为中国医学科学院北京协和医学院肿瘤医院结直肠外科主任王锡山教授。顾问由国内外多位学术权威:赫捷院士、杨宝峰院士、黎介寿院士、樊代明院士、于金明院士担任,名誉总编辑由郑树教授担任,副总编辑由国内外著名学者:张苏展教授、 秦新裕教授、王杉教授、蔡三军教授、顾晋教授、傅传刚教授、张澍田教授、任东林教授、秦环龙教授、尹梅教授及美国的Robert D. Madoff教授担任。2016年被收录为“中国科技核心期刊”。《中华结直肠疾病电子杂志》是以DVD-ROM(光盘)为载体形式的结直肠疾病专业方面的多媒体电子学术期刊,与纸质媒体相互补,以电子期刊特有的视频表现形式,图文声像并茂。本杂志主要栏目有:大家、述评、专家论坛、青年专家论坛、论著、综述、经验交流、病例报道、病例讨论、教训与反思、名家手术(视频)、护理天地、医学与人文、名院名科。内容涵盖结直肠的肿瘤、炎症性疾病、痔、便秘、肠内外营养等相关领域的基础与临床、诊断与治疗全方面内容。

SCI论文写作中如何避免中式英语?

时间:2024-02-23 10:01:15

SCI论文是学术界中最具权威性和最受欢迎的论文之一。然而,许多作者在写作SCI论文时会使用中式英语,这会影响其可读性和质量。在本文中,我们将详细阐述如何避免中式英语写作,使SCI论文更具学术价值。

一、所以(In conclusion)

所以是SCI论文中非常重要的一部分,它需要清晰地传达文章的结论。在所以时,作者应该避免使用中式英语,并确保使用简单的语言和直接的表述方式。例如,作为开头的句子可以是:

- In conclusion, the results of this study suggest that…

- In summary, the findings of this research support the hypothesis that…

- In brief, this investigation highlights the importance of…

这些句子传达了文章结论的核心,并避免了冗长的表述。

二、反正(In summary)

“反正”是SCI论文中常用的短语之一,可以用于整理文章中的观点和结论。然而,许多作者使用中式英语,例如“反正,…”,这表明作者还没有找到更好的词来表达自己的意思。相反,我们可以使用以下表达方式:

- To sum up, …

- To summarise, …

- In summary, …

这些表达方式更加直接,并不会让读者感到困惑。

三、此外(Furthermore)

此外是SCI论文中另一个常用的表达方式,用于引出一个新的观点或结论,加强文章的逻辑性。在使用此外时,需要注意不能使用中式英语,例如“此外,…”。相反,我们可以使用以下表达方式:

- Furthermore, …

- Moreover, …

- Additionally, …

这些表达方式更具学术性,有助于提升文章的可读性。

四、归纳一下简单的说(In conclusion)

归纳一下简单的说是SCI论文的结尾部分,需要对整篇文章进行综合所以,并简要提出未来研究的建议。在使用归纳一下简单的说时,需要避免使用中式英语,例如“归纳一下简单的说,…”。相反,我们可以使用以下表达方式:

- In conclusion, …

- To conclude, …

- In summary, …

这些表达方式更加简洁且清晰,可以很好地所以文章的主要观点和结论。

反正,在SCI论文写作中,避免使用中式英语非常重要。明确的表达方式可以提高文章的可读性和质量,并展现作者在学术方面的专业性。以上提到的所以、反正、此外、归纳一下简单的说等词语是SCI论文中常见的,但也容易使用中式英语。因此,我们应该避免这些词语,换成更专业的表达方式,以提高文章的学术性和可读性。